I've had fun translating this particular passage into both French and Portuguese:
Dhammapada
We are what we think.
All that we are arises with our thoughts.
With our thoughts we make the world.
Speak or act with an impure mind
And trouble will follow you
As the wheel follows the ox that draws the cart.
We are what we think.
All that we are arises with our thoughts.
With our thoughts we make the world
Speak or act with a pure mind
And happiness will follow you
As your shadow, unshakable.
How can a troubled mind
Understand the way?
Your worst enemy cannot harm you
As much as your own thoughts, unguarded.
But once mastered,
No one can help you as much,
Not even your father or your mother.
—from the DHAMMAPADA, translated by Thomas Byrom
Dhammapada (en français)
Nous sommes ce que nous pensons.
Tout ce que nous sommes se pose avec nos pensées.
Avec nos pensées, nous faisons le monde.
Parle ou agit avec un esprit impur
Et le trouble vous suivra
Comme la roue suit le boeuf qui tire la charrette.
Nous sommes ce que nous pensons.
Tout ce que nous sommes se posse avec nos pensées.
Avec nos pensées, nous faisons le monde.
Parle ou agit avec un esprit pur
Et le bonheur suivra
Comme votre ombre, inébranlable.
Comment un esprit troublé
Comprendre le chemin?
Votre pire ennemi ne peut pas vous nuire
Autant que vos propres pensées, sans surveillance.
Mais une fois maîtrisée,
Personne ne peut vous aider autant,
Pas même votre père ou votre mère.
Dhammapada (em português)
Nós somos o que pensamos.
Tudo o que somos surge com nossos pensamentos.
Com nossos pensamentos fazemos o mundo.
Fala ou age com uma mente impura
E problemas irão segui-lo
Como a roda segue o boi que puxa a carroça.
Nós somos o que pensamos.
Tudo o que somos surge com nossos pensamentos.
Com nossos pensamentos fazemos o mundo.
Fala ou age com uma mente pura
E a felicidade vai seguir
Como sua sombra, inabalável.
Como pode uma mente perturbada
Compreender o caminho?
Seu pior inimigo não pode prejudicá-lo
Tanto quanto os seus próprios pensamentos, não guardado.
Mas uma vez dominados,
Ninguém pode ajudá-lo a tanto,
Nem mesmo seu pai ou mãe.
This comes out of a wonderful book I read a couple of years ago, titled Teachings of the Buddha, edited by Jack Kornfield.
Dhammapada
We are what we think.
All that we are arises with our thoughts.
With our thoughts we make the world.
Speak or act with an impure mind
And trouble will follow you
As the wheel follows the ox that draws the cart.
We are what we think.
All that we are arises with our thoughts.
With our thoughts we make the world
Speak or act with a pure mind
And happiness will follow you
As your shadow, unshakable.
How can a troubled mind
Understand the way?
Your worst enemy cannot harm you
As much as your own thoughts, unguarded.
But once mastered,
No one can help you as much,
Not even your father or your mother.
—from the DHAMMAPADA, translated by Thomas Byrom
Dhammapada (en français)
Nous sommes ce que nous pensons.
Tout ce que nous sommes se pose avec nos pensées.
Avec nos pensées, nous faisons le monde.
Parle ou agit avec un esprit impur
Et le trouble vous suivra
Comme la roue suit le boeuf qui tire la charrette.
Nous sommes ce que nous pensons.
Tout ce que nous sommes se posse avec nos pensées.
Avec nos pensées, nous faisons le monde.
Parle ou agit avec un esprit pur
Et le bonheur suivra
Comme votre ombre, inébranlable.
Comment un esprit troublé
Comprendre le chemin?
Votre pire ennemi ne peut pas vous nuire
Autant que vos propres pensées, sans surveillance.
Mais une fois maîtrisée,
Personne ne peut vous aider autant,
Pas même votre père ou votre mère.
Dhammapada (em português)
Nós somos o que pensamos.
Tudo o que somos surge com nossos pensamentos.
Com nossos pensamentos fazemos o mundo.
Fala ou age com uma mente impura
E problemas irão segui-lo
Como a roda segue o boi que puxa a carroça.
Nós somos o que pensamos.
Tudo o que somos surge com nossos pensamentos.
Com nossos pensamentos fazemos o mundo.
Fala ou age com uma mente pura
E a felicidade vai seguir
Como sua sombra, inabalável.
Como pode uma mente perturbada
Compreender o caminho?
Seu pior inimigo não pode prejudicá-lo
Tanto quanto os seus próprios pensamentos, não guardado.
Mas uma vez dominados,
Ninguém pode ajudá-lo a tanto,
Nem mesmo seu pai ou mãe.
This comes out of a wonderful book I read a couple of years ago, titled Teachings of the Buddha, edited by Jack Kornfield.
Estamos muito espirituais... ;)
ReplyDeleteA tradução para português está excelente, parabéns! :)
Sim, estamos. LOL Muito obrigado, também. :D
ReplyDelete